En mi experiencia como profesora de ingles, he podido notar que uno de los temas que más problemas da es el de las preposiciones. Estas palabras tan cortas, tan usadas y - a menudo - tan dificil de aprender.... Gracias a los feedbacks de mis alumnos he llegado a la conclusión que para que un estudiante de inglés (sea cual sea su idioma madre) entienda las preposiciones, hay que enseñarle su uso en los diferentes contextos semanticos, y no su significado literal, puesto que es dificil atribuir una única traducción a una determinada preposición.
Quiero por lo tanto aplicar este metodo aquí en el blog también, por eso dividiré el tema de las preposiciones en varias partes, según su uso en inglés.
Empezamos con todas aquellas preposiciones inglesas que traducen la española DE.
1) Cuando la preposición DE (o desde) indica un origen temporal o espacial, entonces utilizaremos la preposición inglesa FROM.
Ej.: Vengo de Barcelona I come from Barcelona
Estoy aquí desde las 4 I am here from 4 o’clock
2) Cuando la preposición DE indica una pertenencia o el origen material de algo (de que está hecho algo), entonces utilizaremos la preposición OF.
Ej.: Las mesas del restaurante son de madera The tables of the restaurant are made of wood
El primer “of” indica una pertenencia y el segundo el material del que están hechas las mesas
Veámos más ejemplos:
Ej.: Me gusta el color de tu camiseta I like the color of your t-shirt
La puerta azul es de madera The blue door is of wood
Hasta aquí nos interesa solo el caso en que la pertenencia se refiere a algo inanimado, es decir el que posee algo no es ni una persona ni un animal. En este último caso tendremos que seguir la regla del que se suele llamar Genitivo Sajón, y que os explicaré en el siguiente artículo.
Si quieres profundizar más el tema de las preposiciones, no dudes en contactar conmigo
Skype: macondo801
Email: aprendoinglesahora@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario