lunes, 25 de enero de 2016

COMO SE CONSTRUYEN LAS FRASES EN INGLES

Ya hemos avanzado bastante en lo que a gramatica se refiere y creo que ahora es el momento de empezar a pisar un poco más el acelerador y aprender algo de sintaxis. Por supuesto lo haremos de manera gradual y amena, como todo en este blog de aprendizaje de la lengua inglesa. Empezaremos viendo la diferencia con el español y según el tipo de frase.

La primera es una frase afirmativa, y eso nos vale tanto al presente como al pasado.

Español:              (Yo) vivo en Lanzarote con mi familia

Inglés:                  I live in Lanzarote with my family

En este caso no hay ningún problema: la estructura de la frase es la misma en los dos idiomas; lo único que cambia es que en inglés es obligatorio el uso del pronombre personal sujeto. En español podemos omitirlo porque conocemos la persona verbal según la terminación del verbo:

            Viv-o         Viv-es       Viv-e     Viv-imos       Viv-is    Viv-en

Y ahora fijemonos en este tipo de frase:


Español:     En Lanzarote hace siempre calor               Son las siete y media

Inglés:        In Lanzarote it is always hot                       It is 7:30

Cuando se habla del tiempo en inglés es obligatorio el uso del pronombre personal sujeto neutro, es decir IT. Este pronombre se refiere tanto a animales o cosas concretas, como a cosas o hechos abstractos:

Español:     Es una situación muy divertida

Inglés:        It is a very funny situation

En esta última frase, notamos otra norma más en la construcción de la frase, y es decir:

El adjetivo en inglés siempre va puesto antes del nombre al que se refiere, y nunca tiene la forma plural.

Si hablamos al pasado veremos que la formación de las frases afirmativas sigue las mismas normas que para el presente. Voy a poner aquí solamente las frases en inglés, sin su traducción al español.


- I lived in Lanzarote with my family
- In Lanzarote it was always hot
- It was 7:30
- It was a very funny situation

Pasamos ahora a otro tipo de frase: las frases negativas. 

Español:   Este año no voy de vacaciones           El año pasado no fui de vacaciones

Inglés:      This year I don't go on holidays         Last year I didn't go on holidays

Recuerda que para la formación de las frases negativas de los principales verbos usamos el auxiliar DO/DID + NOT entre sujeto y verbo.

Español:      Ella no es mi hermana          El no estaba conmigo            

Inglés:          She is not my sister              He was not with me

Si usamos los auxiliares, entonces para la formación de las frases negativas, usamos el NOT después de la forma verbal, tanto al presente como al pasado.


Y ahora nos toca ver las frases interrogativas. En español, solamente nos sirve el tono de voz y el punto de interrogación al principio de la frase para saber que estamos formulando una pregunta. En inglés, una vez más usamos, para los verbos principales, el auxiliar DO/DID, y esta vez, antes del sujeto de la frase.

Español:        Quieres venir conmigo?                            Tus padres conocían Lanzarote?

Inglés:            Do you want to come with me?                Did your parents know Lanzarote?


Recuerda que en las frases afirmativas presente, la tercera persona singular se forma siguiendo las reglas del plural, es decir añadiendo casi siempre una S al final de la palabra. Para la formación de las frases interrogativas, la tercera persona presente del singular se diferencia con el auxiliar DO que se transforma en DOES. 
Igualmente, para lo que se refiere al pasado, sabemos que - en las frases afirmativas - el pasado se forma añadiendo ED al infinito sin el TO. En el caso de las formas interrogativas o negativas al pasado, usamos el auxiliar DID o DIDN'T sin añadir ED al verbo principal. Aquí algunos ejemplos para que pueda resultar todo más claro:

I went to London                        I didn't go to London 
Venían con nosotros?                 Did they come with us?
She stays with me                       She doesn't stay with me
Tu hermano viene contigo?        Does your brother come with you?

Ahora vemos lo que pasa si estamos usando los verbos auxiliares:

Español:       Estás en casa?                  Estaban aquí contigo?

Inglés:          Are you at home?            Were they here with you?

Notas como las frases interrogativas de los verbos auxiliares se forman con la inversión entre sujeto y verbo. Aquí tienes una sintesis de todo lo explicado hasta ahora, con las frases solamente en inglés.

You are at home                           You go to London
Are you at home?                         Do you go to London?
You are not at home                     You don't go to London








No hay comentarios:

Publicar un comentario