viernes, 22 de abril de 2016

YET vs STILL

En anterior articulo del blog, hemos aprendido la diferencia entre STILL, YET y ALREADY.

En una de mis clases particulares, un alumno sigue teniendo problemas con STILL y YET, y para que comprenda mejor la diferencia de uso entre los dos adverbios, le he dado una sencilla tabla con ejemplos que quiero comparti en el blog:


Ambos traducen el español TODAVIA  pero con las siguientes diferencias


 YET:

- negativas/interrogativas
- se usa con present perfect
- al final de la frase
- la acción aún no ha comenzado  


STILL

afirmativas/interrogativas
  se usa con presente simple o
presente continuo
detrás de los modales/auxiliares o delante de los demás verbos
la acción aún continúa    




Mira los siguientes ejemplos:

a.   No he comido todavía                     Todavía sigo aquí
I haven’t eaten yet                        I am still here

b.   Ya llegaron tus amigos?             Todavía hablas de tus vacaciones?
Have your friends arrived yet?   Are you still talking about your  holidays?

c.    Todavia no vimos la peli                      Todavía llueve

We haven’t seen the movie yet                It still rains                           

No hay comentarios:

Publicar un comentario